471 résultats
Filtres
- Années académiques
- 2023-2024 447
- 2020-2021 14
- 2018-2019 1
- 2013-2014 1
- 2006-2007 8
- Auteurs
- Al Khudri Mounir Tahir Abdul 1
- Annarita Felici 10
- Bocquet Catherine 8
- Bocquet Claude-Yves 8
- Boisson De Chazournes Laurence 36
- Cailleaud Aurelie Marie Yasmine 1
- Catherine Bocquet 13
- Civico Marco 27
- Claudio Ferrara 12
- Davier Lucas Lucile Pascale 1
- Demissy-Cazeilles Olivier 14
- Afficher plus
- Galibert Olivier 11
- Grin Francois 36
- Grin François 1
- Guigue Alexandre 18
- Halimi Mallem Sonia 1
- Jarrai Sdiri Ouafa 3
- Kuenzli Alexander 3
- La Rosa Claudio 14
- Luigi Lerose 12
- Mathilde Fontanet 4
- Mohamed Ougammadan 1
- Monte Di 12
- Muzny Petr 21
- Pickford Susan 34
- Rodriguez Vazquez Silvia 10
- Sauron Veronique Anne 63
- Starlander Marianne 29
- Troqe Rovena 37
- Vazquez Adrio Fernando 21
- Venuti Lawrence 1
- Villacampa Bueno Marta 10
- Wehrli Tobias 11
- Wells Rosemary 1
- Zalka Anne Tatjana 10
Collections
Communication et culture B/ITDocuments
Communication et culture B/IT |
Communication et culture B/IT |
Civilisation B/FR |
Trad. économ. et financière ES/FR 2 |
Critique des traductions |
Critique des traductions |
Critique des traductions |
Critique des traductions |
Critique des traductions |
Critique des traductions |
Critique des traductions |
Critique des traductions |
Droit A/FR 2 |
Droit A/FR 2 |
Droit A/FR 2 |
Droit A/FR 2 |
Droit A/FR 2 |
Droit A/FR 2 |
Droit A/FR 2 |
Droit A/FR 2 |
Trad. économ. et financière FR/IT 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Pratique de la traduction DE/FR 2 |
Analyse des textes A/AR |
Trad. économ. et financière EN/IT 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Trad. économ. et financière EN/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Droit A/ES 2 |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Gestion du multilinguisme |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Droit : les organis. internat. et europ. |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Initiation à l'économie |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. EN/FR 2 |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Trad., révision et post-édition EN/IT |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Gestion et recherche documentaires |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Trad. jurid. et institution. ES/FR 2 |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Economie - Macroéconomie |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Gest. de projets et assur. de la qualité |
Comm. écrite spécialisée A/AR |
Comm. écrite spécialisée A/AR |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Pratique de la traduction EN/DE 2 |
Traduction audiovisuelle |
Traduction audiovisuelle |
Traduction audiovisuelle |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Séminaire de traductologie |
Droit A/FR 1 |
Droit A/EN 2 |
Droit A/EN 2 |
Droit A/EN 2 |
Droit A/EN 2 |
Droit A/EN 2 |
Droit A/EN 2 |
Droit A/EN 2 |
Trad. économ. et financière ES/EN 1 |
Initiation au droit A/ES |
Traduction argumentée FR/AR |
Pratique de la traduction EN/AR 1 |
Trad. économ. et financière EN/AR 1 |
Comm. intercult. et médiation ling. |
Comm. intercult. et médiation ling. |
Comm. intercult. et médiation ling. |
Comm. intercult. et médiation ling. |
Comm. intercult. et médiation ling. |
Comm. intercult. et médiation ling. |
Comm. intercult. et médiation ling. |
Comm. intercult. et médiation ling. |
Comm. intercult. et médiation ling. |
Comm. intercult. et médiation ling. |
Comm. intercult. et médiation ling. |
Comm. intercult. et médiation ling. |
Outils d'aide à la traduction |
Outils d'aide à la traduction |
Outils d'aide à la traduction |
Outils d'aide à la traduction |
Outils d'aide à la traduction |
Outils d'aide à la traduction |
Outils d'aide à la traduction |
Outils d'aide à la traduction |
Outils d'aide à la traduction |
Outils d'aide à la traduction |
Outils d'aide à la traduction |
Méthodologie de la traduction DE/FR 1 |
Méthodologie de la traduction DE/FR 1 |
Méthodologie de la traduction DE/FR 1 |
Méthodologie de la traduction DE/FR 1 |
Méthodologie de la traduction DE/FR 1 |
Méthodologie de la traduction DE/FR 1 |
Méthodologie de la traduction DE/FR 1 |
Méthodologie de la traduction DE/FR 1 |
Méthodologie de la traduction DE/FR 1 |
Méthodologie de la traduction DE/FR 1 |
Méthodologie de la traduction DE/FR 1 |
Méthodologie de la traduction DE/FR 1 |
Prat. de la comm.-monde à l'ère numérique |
Prat. de la comm.-monde à l'ère numérique |
Prat. de la comm.-monde à l'ère numérique |
Prat. de la comm.-monde à l'ère numérique |
Prat. de la comm.-monde à l'ère numérique |
Prat. de la comm.-monde à l'ère numérique |
Prat. de la comm.-monde à l'ère numérique |
Prat. de la comm.-monde à l'ère numérique |
Prat. de la comm.-monde à l'ère numérique |
Prat. de la comm.-monde à l'ère numérique |
Prat. de la comm.-monde à l'ère numérique |
Trad. économ. et financière FR/IT 1 |
Trad. économ. et financière FR/IT 1 |
Trad. économ. et financière FR/IT 1 |
Trad. économ. et financière FR/IT 1 |
Trad. économ. et financière FR/IT 1 |
Trad. économ. et financière FR/IT 1 |
Trad. économ. et financière FR/IT 1 |
Trad. économ. et financière FR/IT 1 |
Trad. économ. et financière FR/IT 1 |
Trad. économ. et financière FR/IT 1 |
Trad. économ. et financière FR/IT 1 |
Trad. économ. et financière FR/IT 1 |
Traductologie appliquée |
Traductologie appliquée |
Traductologie appliquée |
Traductologie appliquée |
Traductologie appliquée |
Traductologie appliquée |
Traductologie appliquée |
Traductologie appliquée |
Traductologie appliquée |
Traductologie appliquée |
Traductologie appliquée |
Traductologie appliquée |
Traductologie appliquée |
Droit A/EN 1 |
Droit A/EN 1 |
Droit A/EN 1 |
Droit A/EN 1 |
Droit A/EN 1 |
Droit A/EN 1 |
Droit A/EN 1 |
Droit A/EN 1 |
Droit A/EN 1 |
Droit A/EN 1 |
Droit A/EN 1 |
Étude de la langue des signes LIS |
Étude de la langue des signes LIS |
Étude de la langue des signes LIS |
Étude de la langue des signes LIS |
Étude de la langue des signes LIS |
Étude de la langue des signes LIS |
Étude de la langue des signes LIS |
Étude de la langue des signes LIS |
Étude de la langue des signes LIS |
Étude de la langue des signes LIS |
Étude de la langue des signes LIS |
Étude de la langue des signes LIS |
Thème EN/FR |
Thème EN/FR |
Thème EN/FR |
Thème EN/FR |
Thème EN/FR |
Thème EN/FR |
Thème EN/FR |
Thème EN/FR |
Thème EN/FR |
Thème EN/FR |
Thème EN/FR |
Thème EN/FR |
Thème EN/FR |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |
Thème FR/EN |